diumenge, 26 de juny de 2016

فلافل {Falafel de cigrons}. Robo la idea i la versiono.





"Hemos escrito mucho contra la ocupación,
la humillación,
la injusticia,
pero ahora el palestino tiene el derecho,
incluso el deber,
de escribir un poema de amor."

(Mahmud Darwish)



Com cada últim diumenge de final de mes, arriba l'Asalta Blogs i aquesta vegada, i abans de començar les vacances de lladregot, s'han escollit els tres blogs que van al capdavant de la llista de punts del repte. Així que, primer de tot, enhorabona a les tres.

Com són tres les que encapçalen la llista, s'ha repartit entre tots els participants i a mi m'ha tocat la Chary, del complert blog "Mi cocina y otras cosas", a qui ja havia assaltat anteriorment, o ella a mi, no ho recordo, en un dels reptes de Nadal (Assalta Blogs Invisible).

De la seva cuina m'he endut la idea, però, tot i que no hi ha, tampoc, una diferència abismal entre la seva recepta i la que jo us explico, la he versionat segons la que jo tinc d'un llibre que adoro: The Gaza Kitchen.


Llavors vaig fer Mana'ish, unes mini pizzetes delicioses. Teniu la recepta AQUÍ.



El Falafel és una recepta tradicional de la cuina de l'Orient Mitjà i, com en moltes altres receptes, es desconeix quin és el seu origen real. Hi ha qui diu que prové de la Índia, hi ha qui diu que dels antics egipcis...es desconeix. El que queda clar és que és una recepta que, a dia d'avui, es troba estesa per tot el món.

No deixa de ser curiós, però, que la paraula Falafel tingui origen en la paraula àrab فلفل, que significa "pebrot", però el falafel, en realitat és una mena de croqueta o mandonguilla de llegums -normalment faves (la variant egípcia) o cigrons (Orient Mitjà, que inclús les barreja)-, especiades.

Diuen que el que més s'ha estès, el de cigrons, és perquè a la zona d'origen existia una malaltia genètica que provocava una intolerància al consum de faves o a la inhalació del polen de la planta.

Jo comparteixo la recepta dels habitants de Gaza, que afegeixen ingredients com el chili verd i una gran quantitat d'herbes fresques que fan d'aquestes boles un àpat d'allò més aromàtic. Allà també és comú substituir alguns alls per un parell de cebes, però com ja afegeixo ceba a la salseta, en aquest cas he seguit la original.



Per fer aquesta recepta es necessiten els següents ingredients:


  • 2 tasses cigrons
  • coriandre fresc (pel falafel i per la salsa)
  • anet fresc
  • julivert fresc
  • 3-7 alls (al gust)
  • 3 chilis verds (o al gust)
  • comí sec
  • coriandre sec
  • sal i pebre
  • nou moscada
  • 1 culleradeta bicarbonat de sodi
  • 2 culleradetes sèsam torrat
  • 1 cullerada de tahine
  • 1 culleradeta de pasta de cacauet.
  • 1 ou
  • oli gira-sol
  • 2 cullerades iogurt grec
  • sumac
  • ceba tendra
  • ratlladura de llima


En primer lloc, s'han de posar els cigrons en remull, com a mínim, durant 16 hores.

Passat aquest temps de remull, s'han d'escórrer bé els cigrons, esbandir-los i, amb una picadora, picar els cigrons, amb els alls i els chilis. La recepta original que jo he fet servir portava fins a 7 alls i 5 chilis per dues tasses de cigrons. Evidentment, al gust de cadascú.

Una vegada tenim els cigrons, s'han d'amanir amb sal i pebre, el coriandre, l'anet i el julivert fresc ben picadets, el comí, el pebre i el coriandre secs, la nou moscada i una bona cullerada de tahine i una culleradeta de pasta de cacauet.

I reservem a la nevera durant un parell d'hores.

Passades les dues hores, abans de fregir, s'ha d'afegir el bicarbonat i el sèsam i barrejar bé.

I finalment, s'han de fer boletes de la mida que volgueu i fregir.

Jo els he acompanyat amb una salseta -tipus maionesa enriquida- que he fet amb un ou, dues cullerades de iogurt grec, un polsim de sumac, ceba tendra picada, pebre, coriandre fresc i ratlladura de llima.




Una recepta ideal com a aperitiu d'estiu. Fresca, aromàtica, econòmica i sana!





I per completar el post d'avui, Núria Graham i el seu "Christopher".


Christopher

It might be weird but, it's allright
'Cause I'm mad, and you may have noticed 'cause you are too
We met by chance on a Wednesday
Saw you on a Saturday
And now you are just gone
But I don't care

It's weird how we met
And I know that I won't see you again
Christopher, will I see you again?
Oh! Christopher, will I see you again?

There's mark of God in my neck
I wanted to be forever, just like all of yours
Gave you back your jumper
Sink in you??? Want it back

It's weird how we met
And I know that I won't see you again
Christopher, will I see you again?
Oh! Christopher, will I see you again?

Oh! Christopher, you won't see me again
Oh Christopher, oh Christopher...

(Núria Graham)







  TEXTO O DESCRIPCION



7 comentaris:

  1. Una rica versión la que has preparado, buen asalto compi.
    Bss

    ResponElimina
  2. Me encantan los falafel. NO puedo comentar mucho la receta porque no entiendo catalán, y mi ordenador no me traduce solas las cosas (no tengo la cosa esa que traduce automático porque uso un ordenador en inglés y castellano y si no lo desactivo me vuelve loca), pero que hayas iniciado la receta con Mahmud Darwish se merece como mínimo, un hola, y un gracias.

    ResponElimina
  3. La teva adaptació em sembla perfecte i sense dubte es la que faré la propera vagada. Petons.

    ResponElimina
  4. Mangar y versionar, ese es el concepto! Buen asalto colega!

    ResponElimina
  5. Estupendos falafel que has preparado para este asalto!!!

    Un besito,
    Sandra von Cake

    ResponElimina
  6. A ver si las hago , te han quedado muy bien

    ResponElimina

Moltes gràcies pel teu comentari! Em fa molta il·lusió la teva visita!